Translation of "subito qualcosa" in English


How to use "subito qualcosa" in sentences:

Mi offrite la colazione o vi cucino subito qualcosa qui sul tavolo?
Were you going to buy me some breakfast... or would you like me to bake you something here at the table?
Deve fare subito qualcosa per Barnaby.
Mr Oxly? You've got to do something about Barnaby right away.
Invece di annunciare il mio arrivo, voglio fare subito qualcosa.
I want to do something in lieu of announcing my arrival.
Se non facciamo subito qualcosa, se non ci muoviamo a Bodega bay, loro...
Unless we do something right now, unless we get Bodega Bay on the move, they...
Ma per l'aumento della paga bisogna fare subito qualcosa.
We must think of something to get that raise.
E se non facciamo subito qualcosa, tra poche settimane, migliaia, forse decine di migliaia di persone moriranno.
Unless we do something about it, in a matter of weeks, thousands, maybe tens of thousands, will die.
Non una parola di più, siete chiusi qui da ore, se non mangiate subito qualcosa Vi ammalerete.
Now, now. You boys have been shut up in here for hours. If you don't eat, you'll get sick.
Ma se non fai subito qualcosa, moriremo tutti.
But, listen to me, if you don't do something right now, we're all gonna die.
Sull'aver subito qualcosa contro la mia volontà.
About being exposed to something against my will.
Qualunque sia la causa, credo che tu debba fare subito qualcosa.
Mulder, whatever is causing this, I think it needs immediate attention.
Se non mangio subito qualcosa, uccido qualcuno.
If I don't get something to eat soon, I'm going to kill somebody.
Se non fai subito qualcosa, troverò qualcun altro che mi aiuti.
If you don't do something now, I'm going to have to find a place to go.
Sono certo che dopo una doccia ed un cappuccino troverai subito qualcosa.
I'm sure after a shower and a cappuccino, you'll come up with something in no time.
Se non facciamo subito qualcosa, sara' troppo tardi.
If we don't do something, it's gonna be too late.
Possiamo, per l'amor di dio, ordinare subito qualcosa?
Can we please, for the love of God, just order something now?
Se non ci inventiamo subito qualcosa,
If we don't fucking come up with something right now,
Se non facciamo subito qualcosa siamo finiti!
Come on, people! If we don't do something right now, we're done!
Magari puoi scoprire subito qualcosa con i tuoi poteri?
Maybe you can divine something there, no?
Se non facciamo subito qualcosa, tutti i sistemi saranno perduti.
If we don't do something immediately, all the systems in Howard will be taken over!
Prova la versione gratuita di Adobe Spark e crea subito qualcosa di straordinario.
Check out the free version of Adobe Spark and create something amazing today.
Senti, se non facciamo subito qualcosa, avrai un uomo morto nel tuo letto.
Look, if we don't do something soon, you're gonna have a dead man on your bed.
Lo è invece. Se non facciamo subito qualcosa con Louis, questo studio finirà per essere querelato dai suoi stessi associati.
It is the time, because if somebody doesn't do something about Louis soon, this firm is gonna end up being sued by our own associates.
Ho percepito da subito qualcosa di strano in lei.
Something about her just felt off.
Se non facciamo subito qualcosa, morira'.
If we don't do something soon, this guy's gonna die.
Ma se non ci inventiamo subito qualcosa, ci servira' un posto migliore dove tenerlo.
But if we don't figure out something soon, we're going to need to find a better place to keep him.
Ti porto subito qualcosa da bere, cosi' puoi dimenticarlo.
Let me get you a drink so you can forget about it.
E se non faccio subito qualcosa, lo sarà anche per Harvey e Mike.
And if I don't do something now, so are Harvey and Mike.
Cercherà subito qualcosa da vendere e... sì, come sapete, possiede una notevole biblioteca, con... numerosi libri di magia.
He will be looking for something to sell, and yes, as you know, he does have a very fine library with many magical volumes.
Se non avessimo fatto subito qualcosa, saremmo tornati in schiavitù, e non avremmo più rivisto la libertà.
If we didn't get out soon, we would be re-enslaved and might never get out again.
Vuole un commento da parte tua per pubblicare subito qualcosa.
He's requesting comment, wants to run something right away.
Le porto subito qualcosa da bere, Annette... un gin lemon?
Let me get you a drink. Annette, gin and bitter lemon?
Non so, ma devi fare subito qualcosa o non ti sbarazzerai piu' di lui.
I don't know, but you'd better do something to stop this now, or you're never gonna get rid of him.
Posso fare subito qualcosa al riguardo.
I can do something about that right now.
Bisogna fare subito qualcosa con J.
We gotta do something about J.
Dille che il buio ci inghiottirà se non accade subito qualcosa di drastico.
Tell him we will be swallowed up by darkness. If nothing drastic happens right now.
Se non facciamo subito qualcosa, entreranno.
If we don't make a move soon, they will.
E' meglio che fai subito qualcosa per lui, o lo faro' io.
You'd better do something about him right now or I will.
Questo ti fa sentire subito qualcosa, capisci che intendo?
This makes you feel something instantly, you know what I mean?
Sara' meglio fare subito qualcosa al riguardo.
I better do something about this right away.
O troviamo subito qualcosa contro Jarvis, oppure quell'uomo sara' il prossimo presidente degli Stati Uniti.
We either find something on Jarvis now, or that man is gonna be the next President of the United States.
Si', potrebbe esserlo se non facciamo subito qualcosa.
It very well may be if we don't do something now.
Ruth... se non facciamo subito qualcosa, uccidera' tutti i passeggeri del treno.
Ruth... he's going to kill everyone on that train if we don't do something.
2.1780309677124s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?